Aye Aye, I! I Eye i^i Eyes, I Eye i^i “Aye Ayes,” and I Eye I’s i^i Eyes Eyeing i^i i^is With I’s i^i “Aye Aye” Eyes, Aye. I?

English is funny; Take the word “ship”

Which can mean a variety of things…

It can mean a big boat

That can carry other boats

Or other miscellaneous bling.

Therefore a ship who ships cargo

(Oh yeah, ship is also a verb)

Can ship ships as its cargo

(Or so is said as a ship-shipping blurb).

“Ship” can also be used

To describe imaginary romance

Where two hypothetical characters

Want to get in one-another’s pants.

In this sense, the word shipping

Is creating the romantic “ship,”

But could also mean that you think

The prospect of shipping is hip.

So if you like to like the idea

Of a romantic relationship between

A cargo delivery vehicle who delivers ships

Falling in love with a similar machine

You ship shipping ship-shipping ships shipping ship-shipping ships,

And that is grammatically correct.

Yes indeed, English is funny

But deserves at least grudging respect.

Leave a comment

Filed under Poems

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s